Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
Beyazinci
▪▪All translations
•Requested translations
•
Favorit prevodi
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
All translations - Beyazinci
Search
Source language
Target language
Results 1 - 12 of about 12
1
10
Source language
determinação
determinação
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
تعيين
Détermination
determinare
belirleme
firmitas
Αποφασιστικότητα
×ž×™× ×•×™
odlucnost
Определение
hatà rozottsà g
odluÄnost
percaktim
determination
Bestimmung
nustatymas
47
Source language
Aşağıda yangın kapıs tipi ve adetleri...
Aşağıda yangın kapısı tipi ve adetleri belirtilmiştir.
Completed translations
Vnizu ukazanı tipı pajarnogo vıhoda i ih koliçestvo.
78
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Belalim yaban cicegim Belalim askim gercegim...
Belalim yaban cicegim
Belalim askim gercegim
Belalim tek sev dicegim
Belalim ah yaralim
Completed translations
Meine besorgte, meine wilde Blume
ÐœÐ¾Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¶Ð°, мое диво цвете
7
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
ak ciÄŸer
ak ciÄŸer
Completed translations
Lunge
147
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
Completed translations
26 Nisan 2007 tarihi için belirlenmiş olan....
139
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
All I’m asking you, is don’t write me off, just...
All I’m asking you, is don’t write me off, just yet
For years I’ve been telling myself, the same old story
That I’m happy to live off my so called, former glories
Completed translations
Şimdi hepinize soruyorum, kıymetim sıfıra mı indirildi..
47
Source language
"Terliklerimle gelsem sana; Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
"Terliklerimle gelsem sana;
Sonunda aşkı bulmuş gibi!"
Ezginin Günlüğü'ne ait bir parçadan alıntı olan bu metni, ruhunu muhafaza eder haliyle İngilizce okumayı çok istediğim için çevirmen arkadaşların farklı yorumlarına sunuyorum. Gerçekten kayda değer bir varyasyonunu oluşturabildiğimi düşündüğümde ben de kendi yorumumu ekleyip sizinle paylaşacağım.
Saygılar.
Completed translations
If I come with my slippers to you.
" Si voy hacia ti con mis pantuflas..."
ç©¿ç€æ‹–éž‹æ¥æ‰¾ä½
24
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Ya daha hiç birşey almadım da
Ya daha hiç birşey almadım da
Completed translations
Well, I still didn't get anything.
34
Source language
Ich heisse Aischa und bin ein stolzer Moslem
Ich heisse Aischa und bin ein stolzer Moslem
Completed translations
Je m'appelle Aischa et suis une fière musulmane.
Eu chamo-me Aischa e sou uma orgulhosa muçulmana.
Mam na imię Aischa, a jestem dumną muzułmanką
إسمي عائشة Ùˆ انا مسلمة Ùخورة
Benim ismim Ayşa ve ben gururlu bir müslümanım.
182
Source language
Guten Tag Herr Arioz, wenn Sie Interesse an...
Guten Tag Herr Arioz,
wenn Sie Interesse an einem Praktikum bei uns
(Entwicklungsabteilung für Luftmassensensoren)
haben, melden Sie sich bitte bei mir, damit wir
ein Vorstellungsgespräch/telefonat planen können
SIEMENS AG
acil lazım olan bir çeviri. staj yapacağım kurumdan geldi. yanıt bekliyorlar. teşekkür ederim
Completed translations
SIEMENS AG
173
Source language
Fondmetal 5300 off road serisi 9j x 15 h2 jant' a...
Fondmetal 5300 off road serisi 9j x 15 h2 jant' a sahibim ve severek kullanıyorum. bir jantımda hasar meydana geldi ve yenisini almak istiyorum ancak bulamıyorum. yardım ederseniz sevinirim. saygılarımla.
bu çevirinin benzerini www.fondmetal.it adresine yolladım. Ancak çeviri yanlış olacak ki jant kapağı istediğimiz anlaşılmış. Sizden istirham ediyorum. aracımı kullanamıyorum. bana ancak italyadaki fabrika yardımcı olabilir. Türkiye de yok. Tüm bayileri aradım.
Completed translations
Fondmetal
19
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Universt freind with Arena yanimda olmani daha...
Beni sevmeni sevioyorum
Completed translations
I love the fact that you love me.
1